《阅微草堂笔记全译 上》(清)纪昀著;汪贤度校点;邵海清等译|(epub+azw3+mobi+pdf)电子书下载

图书名称:《阅微草堂笔记全译 上》

【作 者】(清)纪昀著;汪贤度校点;邵海清等译
【丛书名】中国古代名著全本译注丛书
【页 数】 718
【出版社】 上海:上海古籍出版社 , 2017.12
【ISBN号】7-5325-8635-9
【价 格】168.00(全二册)
【分 类】笔记小说-小说集-中国-清代-《阅微草堂笔记》-译文
【参考文献】 (清)纪昀著;汪贤度校点;邵海清等译. 阅微草堂笔记全译 上. 上海:上海古籍出版社, 2017.12.

图书目录:

《阅微草堂笔记全译 上》内容提要:

《阅微草堂笔记》为清朝文言短篇志怪小说。该书在时间上,主要搜辑当时代前后的各种狐鬼神仙、因果报应、劝善惩恶等之流传的乡野怪谭。文言笔记小说集《阅微草堂笔记》故事引人入胜,辨析事理精微入妙,今在收录原文的基础上将全文译成白话。

《阅微草堂笔记全译 上》内容试读

滦阳消夏录(一)

乾隆己酉夏,以编排秘籍,于役滦阳。时校理久竞,特督视官吏题签庋架而已。昼长无事,追录见闻,忆及即书,都无体例。小说稗官,知无关于著述;街谈巷议,或有益于劝惩。聊付抄胥存之,命曰《滦阳消夏录》云尔。

【译文】

乾隆己酉年夏天,为了编辑内府的珍贵藏书,我在承德长期驻留。当时校对、修改的整理工作早已结束,只是监督官吏为书题名、上架而已。日长无事,追忆记录自己的见闻,想到的就写下来,都没有统一的体例。小说是稗官的记录,我知道它无关于严肃的著作;但街头巷尾的议论,或许对劝善惩恶有意义。权且交给抄写员保存下来,命名为《滦阳消夏录》罢了。

长生猪

胡御史牧亭言:其里有人畜一猪,见邻叟辄瞋目狂吼,奔突欲噬,见他人则否。邻叟初甚怒之,欲买而啖

2」阅微草堂笔记全译

其肉;既而憬然省曰:“此殆佛经所谓夙冤耶!世无不可解之冤。”乃以善价赎得,送佛寺为长生猪。后再见之,弭耳昵就,非复曩态矣。尝见孙重画伏虎应真,有巴西李衍题曰:“至人骑猛虎,驭之犹骐骥。岂伊本驯良,道力消其鸷。乃知天地间,有情皆可契。共保金石心,无为多畏忌。”可为此事作解也。

【译文】

胡御史牧亭说:他乡里有人养了一头猪,这猪看到隔壁老翁就怒目狂叫,奔跑着冲上去要咬他;看到别人则不是这样。隔壁老翁开始对它很恼火,要想买来吃它的肉,后来一想就醒悟过来,说:“这大概就是佛经所说的前世冤业吧,世界上没有不可解的冤仇。”于是用好价钱把它买下来,送到寺庙里做长生猪。以后再见到它,这猪就贴着耳朵亲热地迎上来,不再像过去那副样子了。曾见过孙重画的伏虎罗汉,有西蜀李衍的题诗,诗日:“至人骑猛虎,驭之犹骐骥。岂伊本驯良,道力消其鸷。乃知天地间,有情皆可契。共保金石心,无为多畏忌。”可以为这件事作注解。

沧州刘士玉孝廉,有书室为狐所据,白昼与人对语,掷瓦石击人,但不睹其形耳。知州平原董思任,良吏也,闻其事,自往驱之。方盛陈人妖异路之理,忽檐际朗言曰:“公为官颇爱民,亦不取钱,故我不敢击公。然公爱民乃好名,不取钱乃畏后患耳,故我亦不避公。公休矣,毋多言取困。”董狼狈而归,咄咄不怡者数日。

刘一仆妇甚粗蠢,独不畏狐。狐亦不击之。或于对

···试读结束···

阅读剩余
THE END