《阆苑奇葩》嶙峋编|(epub+azw3+mobi+pdf)电子书下载

图书名称:《阆苑奇葩》

【作 者】嶙峋编
【丛书名】弘扬中华妇女文化丛书
【页 数】 577
【出版社】 北京:华龄出版社 , 2012.01
【ISBN号】978-7-80178-914-3
【价 格】112.50
【分 类】中国文学:妇女文学-作品综合集
【参考文献】 嶙峋编. 阆苑奇葩. 北京:华龄出版社, 2012.01.

图书目录:

《阆苑奇葩》内容提要:

本书编选中国古、近代妇女文学的优秀作品,旨在展现祖国文化中妇女文学这一灿烂园地。并通过妇女的作品,显示封建时代妇女所受的苦难,揭示封建制度、封建礼教压迫妇女的罪恶;宣扬古近代才女们的智慧、才能和优秀品质,为她们传诗扬名、代吐心声。顺便也为旧社会深受苦难和不公平遭遇的广大妇女说点公道话。

《阆苑奇葩》内容试读

(一)先参两汉

(一)先秦两汉

上古妇女文学以周代和春秋为盛。诗歌多为四言,间或有三言、杂言。《诗经》三百篇,都不写作者名姓,从内容看与妇女有关的约百篇。经学者考证出确为妇女所写的,有《芣营》、《柏舟》、《燕燕》、《载驰》、《河广》、《硕人》等19篇;此外还有尚未确切考证,但由女性口吻和身份所写,理应认为是妇女所作的26篇。这些诗篇,有劳动的欢歌和艰辛、有女奴的愤激不平、有爱情婚恋的倾诉,也有弃妇怨恨以及征妻离妇思乡怀国之作,其中许穆夫人的《载驰》为我国最早的爱国主义诗篇。《诗经》以外的妇女诗歌,有柳下惠妻的《诔词》、陶婴的《悲黄鹄歌》,以及《女贞木歌》、《戾扅歌》等许多诗篇,其中何氏的《乌鹊歌》,树立了一个不畏强权,对爱情坚贞不渝的妇女榜样。

汉代妇女文学发达,以五言诗和乐府诗歌为主。出现了一些在中国文学史上占有地位和影响的女文学家。

卓文君是我国第一个勇敢冲破封建礼教藩篱的女性。她敢于反抗父命、追求爱情,在其名篇《白头吟》中坚持爱情专一,反对一夫多妻,这在两千多年的封建社会中是极为罕见和光辉的妇女形象。

王昭君也有诗文传世,她在中国文学史上有很大影响,咏她的诗篇之多为咏史诗之冠。班婕好的名篇《怨歌行》,文学影响很大;由她首创的用秋扇比喻被弃后妃和妇女,成为一个生动、形象、广为流传的文学典故。

班昭学问渊博,著作很多,她续写汉书成为史学家,她写《东征赋》等名篇而成为文学家。但她写了《女诫》七章,系统阐述封建礼教的男尊女卑、夫为妻纲观点,被历代封建统治者尊为女圣人,利用她来禁锢与毒害广大妇女的思想,维护封建统治。

徐淑的《答夫秦嘉书》是著名的散文,她和秦嘉被历代文人和才女奉为恩爱夫妻的模范。苏伯玉妻的《盘中诗》,不仅形式巧妙,而且内容宛转缠绵,极有风致。

蔡琰即蔡文姬,博学多才,诗、书、音乐都居最高水平。她的血泪诗篇《悲愤诗》和《胡笳十八拍》,都堪称为千古绝唱,对后来文学影响极大。

乐府诗篇中有不知名的平民女作者,水平甚高。此外汉代女作者都是后妃和贵妇,汉代妇女文学基本上都是贵族文学。

这部分共收进21位作者的25篇作品。

1许穆夫人

[作者]许穆夫人,春秋时卫宣公之女,卫懿公之妹,嫁许穆公。公元前660年卫亡于狄,夫人满怀悲愤奔向故国,筹划向大国求援。受到许国贵族们反对,要中途追回,夫人坚决抗争,促成复国大业。

载驰[118]

载驰载驱,归唁卫侯。驱马悠悠,言至于漕D。大夫跋涉⑦,我心则忧。

既不我嘉,不能旋反。视尔不藏,我思不远。既不我嘉,不能旋济®。视尔不藏,我思不闼④

·1。

国茨奇荧

中国历代妇女文学作品精选

陟彼阿丘,言采其盛⑤,女子善怀,亦各有行@。许人尤之,众稚且狂①。

我行其野,梵梵其麦⑧。控于大邦,谁因谁极⑨。大夫君子,无我有尤,百尔所思,不如我所之。

[注释]①卫懿公被杀,后立的卫文公流居于漕邑。②此指追赶来的许国大夫。③嘉:赞同;反:同返;济:渡河,这两句是说:尽管你们不赞同我,也不能随你们返回许国。④减:善;远:指远离正理;函:闭塞;这两句是说:你们的意见是错的,我的思想才正确和行得通。⑤陟:登;蝱:草药名,即贝母,可治抑郁病;登丘采遍两句是比兴,从而引发下句。⑥有行:有道理。⑦尤:怨尤;这两句说埋怨她的许人既幼稚又狂妄。⑧芃芃:茂盛貌。⑨因:亲;极:同急;这句是说:谁和卫国相亲,谁就会急卫国之难。⑩最后两句是说:你们上百个思虑,都不如我自己的这一走。

[评说]许穆夫人是具有远见、坚定勇敢的爱国诗人。未嫁时齐侯、许侯都来求亲。她向母亲说:许国小且远,齐国大而近,嫁齐有利于急卫之难。懿公不听她言,使嫁于许。事情的发展恰被她言中。卫亡,许国贵族们以“非父母丧不得归宁”的礼制反对她赴卫。她百折不挠、毅然冲破封建礼制,促使齐国助卫复国。许穆夫人是《诗经》三百篇中唯一确定的作家诗人。《载驰》也当之无愧地成为我国第一首爱国主义诗篇。

2漆室女

[作者]漆室女,周代鲁国漆室邑的女子,未嫁而忧国。为邻人所疑,乃人山林援琴作歌,歌后自缢。

女贞木歌[82]

菁菁茂木①,隐独荣兮。变化垂枝,含蕤英兮®。修身养志,建令名兮。厥道不同®,善恶并兮®。屈躬就浊,世疑清兮。怀忠见疑,何贪生兮。

[注释]①菁菁:茂盛。②蕤:花下垂貌;含蕤英:指低垂待放的花。③厥:其。④并:不分。[评说]漆室女常倚柱悲吟,邻人谓曰:欲嫁耶?女曰:“吾伤民心悲,岂欲嫁哉?”又曰:“吾忧鲁君老、太子幼,鲁国有难,吾君臣父子被其辱,妇女独安所避乎?”后人常以漆室忧为爱国忧民的典故。这是最早的民间爱国妇女形象,志洁行芳,与后世的屈原无异。

3百里奚妻

[作者]百里奚妻杜氏,春秋时人。夫家贫不遇,丈夫远游。家遭饥荒,婆母死安葬后,她流离人秦。时百里奚为秦相,她人相府浣衣,于堂上授琴而歌,丈夫闻歌相认。

房⑧歌[82]

百里奚,五羊皮。忆别时,烹伏雌如,炊廣房心。今日富贵忘我为!百里奚,初娶我时五羊皮,恰当别时烹乳鸡,今适富贵忘我为!百里奚,百里奚,母已死,葬南溪,坟以瓦,覆以柴。春黄藜®,挺伏鸡①,西入秦,五教皮⑦,今日富贵捐我为!

[注释]①伏雌:正下蛋的母鸡。②扊廖:门闩。③藜:菜名,贫家食物。④拉:掐住。⑤投:公羊。百里奚在楚国为人饲牛,秦穆公闻其贤,使人以五张羊皮赎回。拜为大夫,称为五羖大夫。[评说]歌辞三章,内容基本相同,但却愈益深入和愤激。百里奚号称贤相,不能不相认。杜氏烧门门,烹母鸡,断绝自己生路来为丈夫饯行,其情深厚。丈夫富贵后不去迎妻母,堂上闻歌,三章后才相认,百里奚也够薄情了。当然比起宋朝陈世美,堂上死不相认还要杀妻灭子,是要好得多了,

。2…

(一)先两汉G

令人感慨。

4何氏

[作者]何氏,战国时宋国舍人韩凭妻。宋康王夺取何氏,囚韩凭,何氏作《乌鹊歌》以明志。韩、何相继自杀死,两冢枝生连理,义烈千古流传。

乌鹊歌二首[32]

南山有乌,北山张罗,乌自高飞,罗将奈何」鸟鹊双飞,不乐凤凰;妾是庶人,不乐宋王!

[评说]这是记载君王罪行的血泪诗篇。流畅明快,展现了何氏大义凛然、卑视君王的气概。其思想性、艺术性,都是上乘佳作。

5虞姬

[作者]虞姬,楚霸王项羽妃。公元前202年,项羽被围于垓下,慷慨悲歌。虞姬以诗和之。歌毕以剑自刎。

答项王楚歌[82]

汉兵已略地,四面楚歌声。大王意气尽,贱妾何聊生!

[评说]这是我国最早的五言诗,极其悲壮。

6威夫人

[作者]戚夫人,汉高祖宠妃,有子如意封赵王。高祖死,吕后囚戚夫人于永巷,残害她惨死。

眷歌[82]

子为王,母为虏。终日春薄暮,常与死为伍。相离三千里,当谁使告汝?

[评说]吕后令戚夫人春米,她且春且歌。此歌朴实无饰,自能感人。而吕后闻之,先怒杀赵王又断戚夫人的四肢耳目,置于厕中,呼曰人彘。如此骇人残暴,为后来的武则天、慈禧太后所仿效。

7缇素

[作者]淳于缇紫,汉文帝时人。父淳于意为太仓令,有罪当受刑,速系长安。缇素上文帝书,文帝感悟,遂废肉刑。

上汉文帝书[31]

妾父为吏”,齐中皆称其廉平。今坐法当刑。妾伤夫死者不可复生,刑者不可复属”;虽复欲改过自新,其道亡由也③。妾愿入身为宫蝉,以赎父刑罪,使得改过自新。

[注释]①妾:旧时妇女对自己的谦称。②属:连接。③道:方法;亡由:无由。

[评说]缇紫无兄弟,她是最幼女,未满十五。当父被逮临行时,五姊妹哭于道旁,父怨曰:“生子不生男,缓急非有益也。”缇萦随行并上书救父,不仅为女界争光,还促成肉刑的废除,大有功德于天下。

。30

(一先两汉

悲愁歌[82]

吾家嫁我兮天一方,远托异国兮乌孙王。穹庐为室兮毡为墙,以肉为食兮酪为桨。常思汉土兮心内伤,愿为黄鸪兮归故乡。

[评说]诗仅六句,充分表达了异域之悲和思乡之切。上承屈子《离骚》,下启蔡琰《胡笳十八拍》。和亲政策以妇女作政治牺牲品。乌孙王昆莫死后,孙子继位,要复娶刘细君,她不肯而上书汉王,汉王命她服从胡俗,她只好从命。

11苏武妻

[作者]苏武妻,汉武帝时人。公元前101年,苏武出使匈奴,与妻新婚告别,互有诗赠送。

与夫留别[32]

与君结新婚,宿昔当别离①。凉风动秋草,蟋蟀鸣相随。冽冽寒蝉吟,蝉吟抱枯枝,枯枝时飞扬,身体忽迁移⑦。不悲身体移,当惜岁月驰。岁月无穷极,会合安可知?愿为双黄鹄,悲鸣戏清池。

[注释]①宿昔:早晚。②身体迁移:指衰老。

[评说]苏武在匈奴19年,不屈被囚,北海牧羊,还能另娶胡女生子。回国后绘图麟阁,名扬天下和后世。而苏武妻新婚即别,守活寡不也19年吗?有谁去想到她,同情她呢?可怜她连名姓也没有留下来。男女遭遇之不公竞如此巨大。明末才女方维仪守寡一生,能体验苏武妻的痛苦,第一个出来为之鸣不平。她写了《读苏武传》一诗日:“从军老大还,白发生已久。但有汉忠臣,谁怜苏氏妇?”令人深思。

12王墙

[作者]王墙,字昭君,又称明君和明妃,秭归人。汉元帝时入宫,她拒贿画工毛延寿,像被画丑,不得见帝。公元前33年,她远嫁匈奴呼韩邪单于。单于死后,按胡俗又嫁其子新单于。她的坟称青冢,在呼和浩特。

怨歌[82]

秋木萋萋,其叶萎黄。有鸟处山,集于苞桑”。养育毛羽,仪容生光。既得升云⑦,上游曲房”。离宫绝旷®,身体摧藏,志念抑沉,不得顿颜⑥。虽得委食,心有徊徨。我独伊何,来往变常”。潮潮之燕,远集西羌®。高山峨峨电,河水决决,父兮母兮,道里悠长。鸣呼衰哉,忧心恻伤!

[注释]①苞桑:桑树。②升云:升天,喻己人宫。③曲房:后宫密室。④离宫:冷宫;绝旷,荒凉之地。⑤摧裁:摧伤。⑥颉颜:飞翔。⑦此句喻远嫁匈奴。⑧西羌:指匈奴。⑨峨峨:高峻。⑩泱泱:水深广。

[评说]全篇以鸟喻人,比喻贴切,生动感人。

报元帝书[31]

臣妾幸得备员禁脔”,谓身依日月,死有余芳。而失意丹青,远窜异域。诚得捐躯报主,何敢自怜。独惜国家融陟②,移于贱工”。南望汉关,徒增怆结耳。有父有弟,惟陛下幸少怜之。

·50

圆茨寺苑

中国历代妇女文学作品精选

[注释]①禁脔:皇帝独享的肉食;用禁衡形容宫女,真是一针见血,非常生动贴切。②陟:升;黜:降。③贱工:此指画工。

[评说]昭君故事千古流传,历代古人被诗歌戏曲咏唱者,以昭君为最多。古人多把昭君和番写成悲剧,今人又往往片面夸大,说昭君是为民族团结作贡献而主动和亲。实际上昭君对胡汉的和睦友好起了积极作用,功不可没。但昭君本人是苦是乐,则应根据她自己写的诗文来分析。永别父母家乡,远赴异域,显然心境是悲苦的。当然,不去匈奴,留在汉宫,也将是另一种可悲的下场。

13班婕妤

[作者]班婕妤,扶风人。校尉班况女,班昭祖姑。汉成帝时人宫,立为婕妤(在后妃级别中为第三等)。后为赵飞燕姊妹谮害,她自求供奉太后于长信宫。死时约40余岁。

怨歌行[32]

新裂齐纨素①,皎洁如霜雪。裁成合欢扇,团团似明月。出入君怀袖,动摇微风发。常恐秋节至,凉飙夺炎热;弃捐箧筒中”,思情中道绝。

[注释]①齐纨素:产于齐地的绢。②箧筒:竹箱。

[评说]班婕妤是个贤淑、明智,有才华的女子。成帝立她为婕妤时,宠爱于她。游后宫邀她同乘侮车,她辞日:“观古图画,圣贤之君皆有名臣在侧,三代末主乃有嬖女。今欲同辇,得无近乎?”于此可见其贤。后来成帝宠赵飞燕姊妹,许后巫蛊案发,飞燕姊妹谮诉班婕妤同谋。成帝拷问她,她对日:“妾闻死生有命,富贵在天。修正尚未谋福,为邪欲以何望?且如鬼神有知,不受不臣之诉;如其无知,诉之何益?故不为也。”义正理足,使成帝释疑。为避免被飞燕姊妹谗害,她又请求去长信宫侍奉太后,足见她的明智。《怨歌行》一诗以秋扇被捐自喻,构思巧妙,比喻贴切,形象生动,受到历代文学家高度评价。由她首创的秋扇典故,在后来文学中被广为沿用流传。

14班昭

[作者]班昭(49一120),·扶风人。史学家班彪女,班固妹。博学多才。夫曹世叔早亡。汉和帝时她人宫为后妃之师,称曹大家,著作很多。

为兄超求代疏”[31]

妾同产兄西域都护定远侯超,幸得微功爵列通侯。超之始出,志捐躯命;赖蒙陛下神灵,且得延命沙漠,至今积三十年。骨肉生离,不复相识;相随士卒,皆已物故。超年最老,今且七十,表老被病,虽欲竭尽其力以报塞天恩⑦,迫于岁暮,犬马齿索®。蛮夷之性,悖逆侮老;而超旦暮入地,久不见代①,恐开奸究之源⑤,生逆乱之心。如有卒暴⑤,超之气力不能从心,上损国家累世之功,下弃忠臣竭力之用,诚可痛也。超有书与妾生诀,恐不复相见。妾诚伤超以壮年竭忠孝于沙漠,疲劳则便捐死于旷野,诚可哀怜。如不蒙救护,超后有一旦之变,冀希超家得蒙赵母卫姬先请之贷①。[注释]①班超在西域近三十年,年老思故土,公元100年他上书乞归未许。又过二年,班昭上此疏,理明词切,和帝被感动,乃征班超还国;超回到洛阳刚一月就去世了。②报塞:报答。③犬马:臣下的自称;齿索:年岁已尽。④人地:指死去;代:替代。⑤奸宄:犯法作乱者。⑥卒暴:暴乱。⑦赵母,战国时赵括之母。她先请赵王勿用赵括为将,赵王不听,赵母又请勿因括败而连坐。后来赵括大败于秦。卫姬,齐桓公夫人,桓公谋伐卫,姬先请卫之罪;贷:宽恕。

[评说]班昭续修汉书,在史学和文学上颇有贡献。作为史学家和文学家,她有重要地位。但她

。6*

···试读结束···

阅读剩余
THE END