《爱的概念》(匈牙利)加波尔·鲍罗斯著;吴树博译|(epub+azw3+mobi+pdf)电子书下载

图书名称:《爱的概念》

【作 者】(匈牙利)加波尔·鲍罗斯著;吴树博译
【页 数】 168
【出版社】 上海:上海人民出版社 , 2018.01
【ISBN号】978-7-208-14865-9
【价 格】36.00
【分 类】爱的理论
【参考文献】 (匈牙利)加波尔·鲍罗斯著;吴树博译. 爱的概念. 上海:上海人民出版社, 2018.01.

图书封面:

图书目录:

《爱的概念》内容提要:

本书讨论了17世纪爱的概念,爱的哲学中的反形而上学转向,探讨伊壁鸠鲁和中世纪爱的概念,谈了论休谟的自然之爱。

《爱的概念》内容试读

第一讲

伊壁鸠鲁式的爱的概念与经院哲学中爱的概念:

一种比较研究

说的主要参考文献。费奇诺、蒙田、伽桑狄、霍布斯以及其他人不仅阅读了这部诗篇,而且进一步发展出各种各样的论题。

然而,尽管卢克莱修的诸多观念产生了重大影响,可是他的诗篇在某种意义上总被视为自相矛盾的。因为,据说同柏拉图在《理想国》中的看法一样,伊壁鸠鲁对诗歌也深具敌意。而且抛开对诗歌的个人态度不谈,伊壁鸠鲁哲学实际上致力于对整个宇宙进行毫不妥协的科学解释。乍看起来,它似乎并不支持诗歌的手法,因为诗歌或

一般的文学总是倾向于把科学世界观(再)拟人化,但科学世界观却总是或多或少地尽力消除拟人化做法。换言之为“去魅的”世界(重新)赋予人性的诸多可能手段之一通常是建立起神话式的关联,而这些关联或是旧的或是新的,或是私人的或是一个共同体中所有成员共同分享的。在让苏格拉底对他的对话伙伴斐德罗所提出的恼人问题(Gratchenfrage)做出狡猾的回答时,柏拉图暗示了诗歌神话式的解释与科学解释之间的模糊关系。这则对话发生在雅典的伊利苏斯河畔。

斐:苏格拉底啊,我想知道,这里是否就是传说中

波瑞阿斯从伊利苏斯河岸抢走俄瑞提亚的那个

4

地点?苏:传说是如此。

斐:就是这个地点吗?这条涓涓溪流多么清澈明亮;

我能想象少女们如何在附近嬉戏。

苏:但我认为确切地,点并非在这里,而是还要向下走

四分之一里的路程。在那儿,你可以渡河去往阿尔忒弥斯神庙,而且我认为那儿还有一座波瑞阿斯的祭坛。

斐:我倒是从未注意到;但是,苏格拉底,我恳求你

告诉我,你相信这个传说吗?

苏:智者多疑,所以,如果我像他们一样怀疑,也并非

什么稀罕事儿。或许,我可以给出一个合理的解释:当俄瑞提亚和法玛西娅游玩时,一股北风把她刮到邻近的岩石上,她就这样死了,但人们却说她被波瑞阿斯掳走了。可是,就具体地,点,人们多有分歧。依照另一个故事版本,她不是从这里而是从阿瑞俄帕格斯山被掳走的。尽管我乐意承认这些寓言都十分优美,但创制这些寓言的人却并不值得美慕;他需要付出多大的辛劳和才智啊;而且一旦他开了头,就会没完没了,马身人面兽要解释,喷火兽也要解释。蛇发女妖、飞马以及其他无以计数的

5

奇形怪状的东西都会目不暇接地浮现。若是有人对它们心存疑虑,想把它们一个接一个地归结于可能的规则,那么这种粗陋的哲学要耗费多少时间啊。可是,我却没有闲功夫做这种探究;我可以告诉你缘由。因为我必须一如德尔菲神庙的铭文所言一一认识我自己;在我仍然对自己一无所知之时,就对那些与我不相千的东西充满好奇,这是荒谬可笑的。因此,我把这些东西都搁在一边儿,寻常的见解对我来说已经足够。因为一正如我所言一我想要知晓的不是这些,而是我自己:我到底是一个比提丰巨蛇更复杂更暴虐的怪物,还是一个更为优雅单纯的造物,自然为之赋予了较为神圣但又较为低微的命运?〔1)

我之所以大量援引这个段落,主要是因为卢克莱修诗篇的主要任务恰恰被柏拉图笔下的苏格拉底视为荒谬。以哲学的术语来说,卢克莱修认为,苏格拉底的回答所依赖的主要预设是站不住脚的。这个预设就是,或者我们以科学的方式经验世界,把神话世界的丰富想象还原为借经验

〔1〕柏拉图:《斐德罗篇》229%一230a,译文参照《柏拉图文艺对话集》】朱光潜译,北京:人民文学出版社1963年版,第93一95页。

6

···试读结束···

阅读剩余
THE END