《哲学的安慰》(古罗马)波爱修斯作;陈越骅译|(epub+azw3+mobi+pdf)电子书下载

图书名称:《哲学的安慰》

【作 者】(古罗马)波爱修斯作;陈越骅译
【页 数】 206
【出版社】 上海:东方出版中心 , 2021.07
【ISBN号】978-7-5473-1863-8
【分 类】新柏拉图主义-哲学思想
【参考文献】 (古罗马)波爱修斯作;陈越骅译. 哲学的安慰. 上海:东方出版中心, 2021.07.

图书封面:

图书目录:

《哲学的安慰》内容提要:

本书写于524年左右,传统上认为是古罗马哲学家波埃修斯在流放和监狱中等待处决时写成的。本书是一部关于人生思辨的哲学著述,作者通过对自身境遇的描述,指出了幸福的涵义、恶的本质、天命与人的自由意志的关系等一系列哲思问题。全书旨在告诉读者,人生的悲苦、困顿和欲望引起的烦恼,其实在人类的智慧中都可以寻找到慰藉。后人称认为本书是西方中世纪和文艺复兴初期最重要、最有影响力的著作之一,也是古典时期西方最后一部重要的哲学著作。

《哲学的安慰》内容试读

第一卷

曾几何时我谱写诗篇意气风发;而今开始我须含泪水叹息悲歌。看哪,撕心裂肺的缪斯命我书写挽诗,使得毫不掩饰的眼泪湿透了我的脸颊。然而,唯有她们是陪我上路的伴侣,让我免于恐惧不安。

她们从前是我年少有为时的荣耀,如今是我愁苦老年不幸的安慰。

①全书分5卷,每一卷里面诗歌与散文相互间隔,传统上这两个部分又用数

字标注以便读者查阅。原文拉丁文诗歌韵律即使用英语也很难传达,所以中文翻译也不强求形式上符合诗歌韵律而重在达意。

003

未曾料年纪陡增,厄运催人老,无尽烦恼添岁月:

未知天命头已白,肌肤松弛垂无力,挂与身架共颤巍,我已油尽灯枯了。人们陷入痛苦时,而不是在欢愉年华时,常常召唤死亡的降临,以之为有福;然而,我的呼声他没有听见,残忍啊,他怎不立刻合上我的泪眼。当初无信的命运眷顾我的时候,片刻这样的苦难就能把我碾碎;现在她已变换了云雾缭绕的骗人嘴脸,让我这罪孽的生命在痛苦中拖延无期。啊,为什么,我的朋友,过去你们老是夸耀我的福气?可知道现在这个跌倒了的人,

已经再无站稳之时。

当我独自静思,运笔记下这篇含泪的怨诉之时,我的头顶上方似乎站着一位女子。她的容貌让我充满敬畏;她目光炯炯,穿透一切,超过任何凡人的眼神;她肤色鲜亮,

—004

在于使一个无学识的人心烦意乱,就如他们平常所为,我还不至于如此严厉一毕竟在我们①执行任务时不会对我们造成伤害一但是你们干扰了这位受爱利亚学派和学园派@思想滋养的人,我就要严肃对待了!滚出去,你们这些诱骗人们径直走向毁灭的塞壬女妖!③把他留给我的缪斯照顾,直至恢复健康!”经过这番训斥,这些缪斯女神④沮丧地耷拉着脑袋,她们脸上的红晕表示她们感到羞愧,黯然离开了我

的房间。我由于泪眼蒙胧,无法认清这个具有发号施令权威

的女子是谁;我被这突如其来的一幕弄得说不出话来,不敢抬起眼睛;我只好默默地等待,看她下一步会做什么。她走了过来,挨着我的床沿坐下;她看着我那悲伤流泪、疲惫不堪的脸,用下面的诗句对我心灵上的紊乱表示叹息:

啊!海浪凶险,淹没了他!

①与无学识的人相对,指哲学女神及其追随者。

②两个古希腊哲学流派。爱利亚学派的创始人是塞诺芬尼,主要代表人物是

巴门尼德和芝诺;学园派的创立者是柏拉图。

③塞壬是希腊神话中半人半鸟的女妖,用美妙的歌声引诱航海者触礁

④本书为了便于读者理解使用“缪斯女神”“命运女神”“哲学女神”等译词,实际上在拉丁文原文并没有“女神”之意,只是因为都是阴性名词,拟人形象也都是女性而已

—006

···试读结束···

阅读剩余
THE END