• 翻译技术教育研究院】ChatGPT时代机器翻译译后编辑工作坊(完)

    课程介绍课程来自于【翻译技术教育研究院】ChatGPT时代机器翻译译后编辑工作坊(完)文件目录1-5_公益活动|MTI复试遇上ChatGPT怎么破?.m41-2_第二讲-机器翻译基础与ChatGPT译后编辑应用——韩林涛.m41-6_ChatGPT使用“大家谈”公益沙龙(第九期).m41-1_第一讲-机器翻译译后编辑的行业实践——崔启亮.m41-4_第四讲-机器翻译译后编辑教学与研究——王华树.m41-3_第三讲-机器翻译译后编辑工具实战——周兴华.m4...

    2024-02-23

  • 【韩刚翻译学院】2022版CATTI MTI备考 韩刚2022年9月《最新汉英必备表达》+音频讲解ing

    课程介绍课程来自于【韩刚翻译学院】2022版CATTIMTI备考韩刚2022年9月《最新汉英必备表达》+音频讲解ig文件目录1.m32.m33.m34.m35.m36.m37.m38.m39-10.m311.m312.m313-14-15-16.m317-18.m319.m320.m321.m322.m323.m324.m325.m326.m327.m328.m329-30.m3韩刚2022年9月《汉译英最新必背表达与技巧总结》=154.df...

    2024-02-07

  • 【韩刚翻译学院】28天英汉长难句第2期

    课程介绍课程来自于【韩刚翻译学院】28天英汉长难句第2期文件目录第一周第一周-day5-预习材料.df第一周-day6-练习解析.df第一周-day6-练习.df第一周-day1-预习材料.df第一周-day4-预习材料.df第一周-day2-解析.df第一周-day3-解析.df第一周-day2-预习材料.df第一周-day3-预习材料.df第一周-day5-解析.df第一周-day4-解析.df第一周-day1-解析.df第二周第二周-day4-预习材料.df第二周-day1-预习材料.df第二周-day6-练习.df第二周-day3-解析.df第二周-day5-预习材料.df第二周-day3-预习材料.df第二周-day4-解析.df第二周-day6-练习答案.df第二周-day1-解析.df第二周-day5-解析.df第二周-day2-预习材料.df第二周-day2-解析.df第三周第三周-day4-解析.df第三周-day1-预习材料.df第三周-day4-预习材料.df第三周-day3-预习材料.df第三周-day5-预习材料.df第三周-day2-预习材料.df第三周-day6-解析.df第三周-day1-解析.df第三周-day6-预习材料.df第三周-day3-解析.df第三周-day2-解析.df第三周-day5-解析.df第四周第四周-day5-解析.df第四周-day4-预习材料.df第四周-day1-解析.df第四周-day3-预习材料.df第四周-day2-预习材料.df第四周-day2-解析.df第四周-day5-预习材料.df第四周-day4-解析.df第四周-day6-练习.df第四周-day6-练习答案.df第四周-day3-解析.df第四周-day1-预习材料.df...

    2024-02-07

  • 《20世纪初至60年代闽籍女作家翻译语言研究 基于语料库的考察》刘立香著|(epub+azw3+mobi+pdf)电子书下载

    图书名称:《20世纪初至60年代闽籍女作家翻译语言研究基于语料库的考察》【作者】刘立香著【丛书名】翻译写作学与多语种笔译平台丛书【页数】233【出版社】厦门:厦门大学出版社,2018.07【ISBN号】978-7-5615-6942-9【价格】75.00【分类】英语-文学翻译-研究【参考文献】刘立香著.20世纪初至60年代闽籍女作家翻译语言研究基于语料库的考察.厦门:厦门大学出版社,2018.07.图书封面:《20世纪初至60年代闽籍女作家翻译语言研究基于语料库的考察》内容提要:本书是用语料库翻译学的研究方法和思路,以薛绍徽、林徽因和冰心三位闽籍女作家的英译汉作品为研究对象,专题讨论汉语翻译语言特征及其成因的论著;共有八章,前五章分别对三位女作家的翻译作品进行了量化和实例分析,后三章从社会行为学和翻译行为的需要理论出发,解读译者的翻译行为及其译作特征。...

    2023-12-21

  • 《语料库翻译学概论》胡开宝著|(epub+azw3+mobi+pdf)电子书下载

    图书名称:《语料库翻译学概论》【作者】胡开宝著【丛书名】语料库翻译学丛书【页数】242【出版社】上海:上海交通大学出版社,2011.06【ISBN号】978-7-313-07140-8【价格】39.00【分类】翻译学【参考文献】胡开宝著.语料库翻译学概论.上海:上海交通大学出版社,2011.06.图书封面:《语料库翻译学概论》内容提要:本书系统介绍了语料库翻译学这一新兴翻译学研究领域的基本概念、发展历程、主要研究内容、研究路径和方法等。...

    2023-12-21 翻译学就业前景 翻译学硕士

  • 《语料库翻译学探索》王克非著|(epub+azw3+mobi+pdf)电子书下载

    图书名称:《语料库翻译学探索》【作者】王克非著【丛书名】语料库翻译学文库【页数】249【出版社】上海:上海交通大学出版社,2012.02【ISBN号】978-7-313-08103-2【分类】翻译学-研究【参考文献】王克非著.语料库翻译学探索.上海:上海交通大学出版社,2012.02.图书封面:《语料库翻译学探索》内容提要:本书在更深层次上对语料库翻译学进行了阐述,内容涉及语料库与翻译研究、翻译教学、相关应用问题之间的关系。...

    2023-12-21 翻译学pdf epub翻译在线

  • 《语料库词典学与基于平行语料库的《三国演义》习语翻译词典的研编》刘克强著|(epub+azw3+mobi+pdf)电子书下载

    图书名称:《语料库词典学与基于平行语料库的《三国演义》习语翻译词典的研编》【作者】刘克强著【页数】291【出版社】昆明:云南大学出版社,2012.09【ISBN号】9787548212195【价格】42.00【分类】语料库-词典学-《三国演义》-英语-社会习惯语-翻译-词典【参考文献】刘克强著.语料库词典学与基于平行语料库的《三国演义》习语翻译词典的研编.昆明:云南大学出版社,2012.09.图书封面:《语料库词典学与基于平行语料库的《三国演义》习语翻译词典的研编》内容提要:本书共分6章:第1章回顾并介绍语料库词典学的历史第2章详细分析利用语料库编撰词典的特点,重点探讨语料库在词典编撰中具体环节上的应用第3章对平行语料库在双语词典编撰中的作用作了简要的介绍第4章介绍《三国演义》汉英平行语料库系统的建设、标注等过程第5章以自...

    2023-12-21 三国演义语料库 三国演义 语料库下载

  • 《语料库辅助的翻译本土化和外族化研究》周晶著|(epub+azw3+mobi+pdf)电子书下载

    图书名称:《语料库辅助的翻译本土化和外族化研究》【作者】周晶著【页数】223【出版社】成都:四川大学出版社,2017.05【ISBN号】978-7-5690-0565-3【价格】38.00【分类】英语-翻译-研究【参考文献】周晶著.语料库辅助的翻译本土化和外族化研究.成都:四川大学出版社,2017.05.图书封面:《语料库辅助的翻译本土化和外族化研究》内容提要:《语料库辅助的翻译本土化和外族化研究》研讨“本土化”和“外族化”现象的起源、理论依据和前人的研究;再采纳双语平行语料库的研究方法,以翻译认知理论为框架,对英译汉过程中的具体事实,进行系统的描写、分析和解释。双语平行语料库以谭恩美女士的著名小说《喜福会》为原文,对应海峡两岸的四个中文译本,依据语料库做出量化性数据,去评估“本土化”和“外族化”现象的普遍和异化特征,是难得的原创性翻译研究,对翻译教师、研究者、研究生有极高的参考价值。...

    2023-12-21 本土化是什么意思 本土化战略

  • 《基于CAT及语料库技术的电子商务翻译研究》王朝晖,余军|(epub+azw3+mobi+pdf)电子书下载

    图书名称:《基于CAT及语料库技术的电子商务翻译研究》【作者】王朝晖,余军【丛书名】福建省社会科学规划项目(2010B153)成果【页数】321【出版社】厦门:厦门大学出版社,2016.11【ISBN号】7-5615-6296-3【分类】电子商务-翻译-语料库-研究【参考文献】王朝晖,余军.基于CAT及语料库技术的电子商务翻译研究.厦门:厦门大学出版社,2016.11.《基于CAT及语料库技术的电子商务翻译研究》内容提要:《基于CAT及语料库技术的电子商务翻译研究》分上中下篇。上篇对语料库翻译学、商务翻译、电子商务翻译等相关领域进行了较为全面的文献回顾,提出了CCAT(语料库及计算机辅助的翻译)的理论构想,具体建构CCAT平台的操作模式和方法。中篇给出了电子商务翻译语料库构建的具体操作流程,包括数据采集、文本加工以及句对齐等技术,并配以详尽的讲解和实例;下篇从理论研究和产业应用等方面探讨了CCAT在电子商务翻译中的具体应用。...

    2023-12-21 翻译研究epub 翻译研究方法

  • 《语料库在翻译专业本科生翻译能力建设中的应用研究》朱晓敏著|(epub+azw3+mobi+pdf)电子书下载

    图书名称:《语料库在翻译专业本科生翻译能力建设中的应用研究》【作者】朱晓敏著【丛书名】当代外语研究论丛.语言学研究系列【页数】187【出版社】上海:上海交通大学出版社,2018.12【ISBN号】978-7-313-20564-3【价格】75.00【分类】语料库-应用-翻译-教学研究【参考文献】朱晓敏著.语料库在翻译专业本科生翻译能力建设中的应用研究.上海:上海交通大学出版社,2018.12.图书封面:《语料库在翻译专业本科生翻译能力建设中的应用研究》内容提要:朱晓敏著的《语料库在翻译专业本科生翻译能力建设中的应用研究》为“当代外语研究论丛”系列之一,首先,作者概述了语料库在语言教学中的使用情况,作为一种语言教学的方法,“教学翻译”与本书依托的“翻译教学”并不相同。在回顾译学界对二者的争议之后,对它们做出区分,并列举了翻译教学中使用语料库的案例;其次,作者界定了翻译本科专业学生的翻译能力,并探讨了其构成、习得以及评价方法。本书的读者对象为翻译研究者、翻译教学者以及应用语言学硕士、博士研究生。...

    2023-12-21 翻译专业就业前景与就业方向 翻译专业为啥考不了教师编

  • 《国研文库 高校教师自建翻译案例库教学运用示例》汤君|(epub+azw3+mobi+pdf)电子书下载

    图书名称:《国研文库高校教师自建翻译案例库教学运用示例》【作者】汤君【丛书名】国研文库【页数】272【出版社】北京:光明日报出版社,2021.06【ISBN号】978-7-5194-6056-3【参考文献】汤君.国研文库高校教师自建翻译案例库教学运用示例.北京:光明日报出版社,2021.06.图书封面:《国研文库高校教师自建翻译案例库教学运用示例》内容提要:本书首先介绍了国际学界语料库翻译研究的发展概况,根据国际学者的研究成果指出,在翻译教学中,语料库存在局限,案例库有其便利和长处。其次阐述过程取向的翻译案例分析示例,主要涉及译前准备阶段的术语和文化专有项的翻译问题;媒体稿件全译以及编译的两种常见操作方式(即摘编和译写);译后质量控制阶段的人工译稿(包括牵涉专业内容的文本、文学文本和一般用途文本的译稿)的核查以及英译汉机器译稿的后期编辑。最后阐述产品取向的翻译案例分析示例,主要涉及语义、语境、语用、语言变体、语篇的衔接与连贯等方面的翻译问题,力图覆盖英汉笔译的译中阶段和相关教学中的常见问题。...

    2023-12-21 文库建立 自建文档库

  • 《基于语料库的余华小说翻译风格学研究》周忠良|(epub+azw3+mobi+pdf)电子书下载

    图书名称:《基于语料库的余华小说翻译风格学研究》【作者】周忠良【页数】212【出版社】杭州:浙江大学出版社,2019.07【ISBN号】978-7-308-19279-8【价格】48.00【分类】小说-英语-文学翻译-研究-中国【参考文献】周忠良.基于语料库的余华小说翻译风格学研究.杭州:浙江大学出版社,2019.07.图书封面:《基于语料库的余华小说翻译风格学研究》内容提要:(1)本书融合了语料库语言学、翻译学、文化学和文学相关学科理论,以《兄弟》、《活着》和《在细雨中呼喊》及其英译本作为语料,制作双语平行语料库,对余华小说的英译本语言特征进行定性与定量的对比分析,从多种角度、在不同层面对余华小说的翻译语言的特征进行全方位的宏观与微观考察,并探讨形成上述特征的内在机制。(2)本书从翻译学视角揭示了余华小说在译介过程中文学形象重构机制,分析了余华式的小说语言特征和叙事模式在英译中遭到解构的途径,探讨了翻译方法、策略和译者意识形态等因素在译者对原作文学形象进行重构中的作用。(3)本书采用语料库语言学理论和工具呈现了余华小说的文学形象在翻译中的变异过程,分析了译者所采用的翻译策略和方法对译作在目标语文化中传播的积极作用,探讨了翻译对提升余华小说国际文学影响力的作用,并据此提出浙江作家群体的域外文学形象构建机制和路径。(4)本书从比较文学、接受美学、传播学、出版学等视角研究了余华小说的海外译介与传播课题,据此深度剖析中国文学作品的海外接受机制。...

    2023-12-21

  • 《涉海翻译人才语言服务能力培养与人才库建设路径研究》郭艳玲著|(epub+azw3+mobi+pdf)电子书下载

    图书名称:《涉海翻译人才语言服务能力培养与人才库建设路径研究》【作者】郭艳玲著【页数】125【出版社】长春:长春出版社,2022.06【ISBN号】978-7-5445-6719-0【价格】48.00【分类】高等学校-翻译-人才-培养-研究-中国【参考文献】郭艳玲著.涉海翻译人才语言服务能力培养与人才库建设路径研究.长春:长春出版社,2022.06.图书封面:《涉海翻译人才语言服务能力培养与人才库建设路径研究》内容提要:本书以高校涉海翻译人才语言服务能力培养为中心,分析涉海翻译语言服务人才培养的现状及问题,研究涉海翻译语言服务人才培养中存在问题的解决策略,尝试构建涉海翻译人才语言服务能力体系,探究涉海翻译人才语言服务能力的培养路径。在此基础上,以语言服务行业对涉海翻译人才管理为中心,探究信息时代涉海翻译语言服务人才库建设的路径,分析涉海翻译人才管理及信用系统产品,通过分析现有产品的战略以及梳理脉络,寻求获得切入点,从而形成涉海翻译人才人才库体系架构的核心竞争力。...

    2023-12-21 人才库翻译成越语 人才库翻译

  • 《基于语料库的法律翻译可见性研究》宫明玉著|(epub+azw3+mobi+pdf)电子书下载

    图书名称:《基于语料库的法律翻译可见性研究》【作者】宫明玉著【丛书名】当代外国语言文学学术文库【页数】278【出版社】北京:北京对外经济贸易大学出版社,2021.08【ISBN号】978-7-5663-2290-6【价格】59.00【分类】法律-英语-翻译【参考文献】宫明玉著.基于语料库的法律翻译可见性研究.北京:北京对外经济贸易大学出版社,2021.08.图书封面:《基于语料库的法律翻译可见性研究》内容提要:...

    2023-12-21

  • 《基于新型历时复合语料库的翻译汉语特征研究》庞双子著|(epub+azw3+mobi+pdf)电子书下载

    图书名称:《基于新型历时复合语料库的翻译汉语特征研究》【作者】庞双子著【页数】198【出版社】上海:上海交通大学出版社,2021.07【ISBN号】978-7-313-24023-1【价格】82.00【分类】英语-翻译-研究【参考文献】庞双子著.基于新型历时复合语料库的翻译汉语特征研究.上海:上海交通大学出版社,2021.07.图书封面:《基于新型历时复合语料库的翻译汉语特征研究》内容提要:本书为“语料库翻译学系列”丛书之一,是国家社科青年基金项目成果,结项获评优秀。本书通过构建新型语料库,运用多元统计的方法分别考察了20世纪30年代、60年代、90年代三个时间段的文学翻译文本在语体、词汇和语法上的语言表征,并对英语源语文本、汉语翻译文本、汉语原创文本以及未受翻译影响的汉语原生态文本之间的相互关系和变化进行了系统的、连续的考察,进一步探究了翻译与原创汉语语言发展间的关系。本书为翻译与目标语语言发展的考察提供了新的研究路径,适合各高等院校的语言学教师以及硕士和博士研究生等学习使用。...

    2023-12-21 复合翻译英文 复合翻译成英语

学习考试资源网-58edu © All Rights Reserved.  湘ICP备12013312号-3 
站点地图| 免责说明| 合作请联系| 友情链接:学习乐园