契诃夫短篇小说精选集pdf免费版完整版|百度网盘下载

编者评论:契诃夫短篇小说选集pdf免费版

推荐阅读教育部统一语言教材。世界三大短篇小说大师,契诃夫的经典作品。翻译家、教育家、吉林大学俄语教授曾崇明。剖析人性的真面目,了解生活中不为人知的一面!

契诃夫短篇小说pdf免费版

简介

本书收录了契诃夫的几部代表作,高度体现了契诃夫作品真实、质朴、幽默的艺术特色和纯写作的写作水准。其中,有一些反映19世纪末俄罗斯社会现实的,如醋栗;

《小官之死》、《变色龙》等,有的曝出沙皇俄国鹰犬的丑陋面目;有人批评庸俗、空虚、无为、刻板的生活态度,如《片场人》;充满同情,如“担心”和“渴望睡眠”,向公众发出“我不能再这样生活”的呐喊。

相关内容部分预览

关于作者

契诃夫

(1860-1904)

俄罗斯作家。毕业于莫斯科大学并担任医生。 1880年出版作品。中短篇小说题材多样,影响深远。作品《普里西比耶夫中士》和《变色龙》描绘了封建统治阶级忠臣的愚蠢和暴政;

“悲伤”和“忧虑”描绘了劳动人民的悲惨经历; 《The Man in the Set》描绘了典型的厌恶新事物的保守派。 1890年代后从事戏剧创作,对戏剧的内容和形式进行了创新。

曾崇明

湖南邵阳人。教育家、翻译家。曾任吉林大学校长顾问、苏联专家俄语翻译、俄语专业教研室主任、中国俄语教学研究会首任理事。从事翻译写作20余年。有《猎人手记》、《人间童年,我的大学》等多部译本和刊物。

写作背景

契诃夫生活在沙皇俄国社会剧烈动荡的时代。彼时,沙皇俄国外来强盛,皇权摇摇欲坠,俄国人民生活悲惨。这种社会现实或多或少,或多或少,或多或少,或多或少,直接或间接地,在契诃夫的小说中。

反思:黑暗政治,官场腐败,等级分明(见《小官之死》),阿谀奉承能升职,小人得逞后发疯(见《小官之死》)胜利者”);农奴制虽然废除了,但农业不景气,农村落后,农民生活贫困(见《农民》);

资本主义工商业的畸形发展,暴发户嚣张(见《假面舞会》);贫富差距拉大,城乡差距拉大(见《醋栗》);社会氛围腐败(见《跳女》),军警和间谍猖獗(见《变色龙》和《普里西比耶夫中士》),

社会失控,处处怕抢劫(见“过度警惕”);人民贫穷无知(见“蓄意犯罪”),生活在水深火热之中(见“苦难”、“万卡”、“睡觉的欲望”);也有人开始觉得自己不能再像以前那样生活了,不得不和以前的生活决裂,

渴望新生活(参见“剧组中的人”、“醋栗”、“未婚妻”)。契诃夫批判和讽刺现实是为了唤醒人民的意识,但他也在呼吁当局和有识之士从迷失中归来,消除弊端。

契诃夫善于通过对日常生活片段的刻画,集中、深刻、生动地表达小说的主题。从他敏锐的观察力、丰富的想像力、高超的概括能力和娴熟的表达能力就可以看出。这一切都源于他丰富的人生阅历、深厚的文化修养和语言功底,

当然还要感谢他进步的世界观和人民。契诃夫的小说充满了对社会进步的关心和对广大贫困人口的同情,对真善美的崇敬和对虚假、邪恶和丑陋的否定。上述的享受,也给人们生活上了一课。

契诃夫的作品早已被我国名家翻译,近几年也陆续出现一些新译本。但他的传世作品仍然值得翻译或重译。我在大学里教授、翻译和学习俄语已有 40 多年了。退休后,考虑到自己的优势,我选择了翻译和重新翻译俄罗斯经典。

这是一项必须做好但很难做好的工作。它不仅要求译者具备较高的翻译能力,更需要认真负责、一丝不苟的专业精神和深思熟虑、精益求精的翻译风格。 “书生还求什么呢?暮色掩青松,我病时执笔,健体益生。”过去十年,除了住院治疗,

我一直坚持翻译工作,力求“忠实、表达、优雅”三位一体。现在,一百万字的翻译已经完成,包括这本书。本书选取了契诃夫的二十三篇短篇小说,按照写作或出版时间的顺序排列。原文选自俄罗斯联邦国家教育部

契诃夫文选,儿童文学出版社1960年莫斯科版。在翻译方法上,我一直力求“忠实、表达、优雅”,希望翻译不仅流畅流畅,而且忠实于原文的内容和风格,不仅对读者负责,还要为这部著名的杰作负责。对于翻译质量,我们真诚地接受读者和俄罗斯同行的检验和判断。

阅读剩余
THE END