海德格尔文集:在通向语言的途中pdf试读免费原文版|百度网盘下载

编辑评论:

本书的基本思想围绕着Ereignis和Sage这两个核心词展开。在这本书中,他探讨了语言的本质,并指出语言的本质是“道家”。

海德格尔:语言之路pdf

简介

马丁·海德格尔是 20 世纪德国最具魅力的思想家。半个多世纪以来,他一直在思考,他的作品被编成102卷。这里翻译的《语言之路》是海德格尔全集第十二卷,是海德格尔后期的一部重要著作。共收录六篇,均为作者在1950年代的演讲,重点呈现他后期的语言思想。本书的基本思想主要围绕着Ereignis和Sage这两个核心词展开。

“语言——人们把它看成一种言语,人们把言语看作是一种人类活动,相信人有说话的能力,但言语不是固定的属性。人可能会因意外而突然失去言语或恐惧 一个人极度惊讶和震惊。此时,他不说话——他沉默。任何人都可能因为变化而失语。此时,他不再说话,但他不是沉默,而是沉默……” ——海德格尔说。本书是海德格尔关于语言的讲座集。该书由孙周兴翻译。孙说:“海德格尔的书出奇地难懂,在看似简短简洁的句子中,隐含着一些晦涩曲折的意思。海德格尔最喜欢的文字游戏颇为诙谐,总是体现出‘思考’和‘思考’的严密性。有尊严的说',但像我这样的译者,往往不得不说什么。很多时候,译者被推到了'不可言说'的边界。”

关于作者

马丁·海德格尔(1889 - 1976)出生在一个天主教家庭,早年就读于教会学校。 17岁那年,他从一位牧师那里借来布伦塔诺的《亚里士多德的多重意义》一书,对存在的意义问题产生了兴趣。他先是在大学学习了两年神学,然后转向哲学。 1913年,在里基特的指导下,在弗莱堡大学完成了博士论文《判断的心理理论》。他的讲师资格论文题目是“邓《斯科特的范畴论和意义论》。在弗莱堡大学任教期间,他参加了胡塞尔领导的一个研讨会。1922年至1926年,他是该大学的副教授。马尔堡教授,教授亚里士多德、柏拉图、笛卡尔、康德等人的著作,将他们的问题转化为存在的问题。1927年为晋升教授职称,发表了未完成的手稿《存在与时间》据说,这本书送教育部审查的时候,部长的评价是“不合格”。但就是这样一本书,被官方判定不合格,成为二十世纪最重要的哲学著作之一世纪。

来自关于语言的对话

这篇文章从未出版过,写于 1953 年至 1954 年间,以回应东京帝国大学手冢教授的访问。

为了驳斥世间流传的不实论断,在此明确声明:第四版对话文中提到的对存在与时间的奉献(见本书第92页) (1935)也保留在卷首。 1941年第五版出版时,出版商看到了印此书的危险,即禁书,在尼迈耶出版社的建议和意愿下,同意在本版中删除。那种奉献精神;但我提出的条件是,原书第 38 页上的注释,本质上是对那个奉献的佐证,即使现在仍然保留下来,内容如下: ,那么作者首先要感谢E. Husserl,作者在弗莱堡读书时,胡塞尔给了作者深入的个人指导,并让作者可以最自由地阅读他尚未发表的手稿,从而让作者熟悉现象学研究的最多样化领域”。

关于对话中指出的“二元性”(Zwiefalt),类似地,关于“语言”演讲中讨论的“区别”(Unterschied),参见“思考是什么?(Niemeyer Press, Dubingen, 1954) ) 和异同 (Nask Press, Flingen, 1957)。

海德格尔著作:通向语言之路上的 pdf 预览

作品目录

语言

诗歌中的语言

来自关于语言的对话

语言的本质

单词

在语言的路上

说明

名称对照表

后记

精彩的在线原文

当我们迈出第一步探索特拉克尔唯一一首诗“秋天”的位置时,这首诗的倒数第二节

灵魂”(第 124 页)为我们提供了最终的指示,即

孤独是唯一一首诗的位置。这节经文讲述了流浪者跟随陌生人穿越精灵之夜以“居住在充满活力的蓝光中”

路。

鱼和野兽游来游去。

蓝色的灵魂,黑暗的流浪,

它很快将我们与亲人和其他人分开。

我们的语言将承诺并保证某种居住地的开放区域称为“土地”。向陌生人的土地进军在晚上穿透了精灵的阴霾。

所以,这节经文的最后一行说:

晚上改变了意义和形象。

早亡者没有倒下的土地,就是今夜的土地。 Trakl唯一一首诗集的地方本身就是孤独的隐藏本质,被称为“黄昏之地”。 [20] 这个傍晚的土地比柏拉图-基督教的土地甚至欧洲概念中的土地更古老,即更早,因此更有希望。因为孤独是上升世界年(Weltjahr)的“开始”,而不是颓废

深渊。黄昏的大地,被孤独笼罩,没有倒下;它仍然是在灵魂之夜坠落的土地,等待着它的居民。堕落的土地就是那个

较早开始的过渡(?bergang)被笼罩在其中。

如果我们有这个想法,当特拉克尔的两首诗专门提到黄昏的土地时,我们还能称之为巧合吗?两首诗中的一首题为“黄昏之地”(下文第 171 页);另一首题为《夜地歌》(第139页

—140 页)。 [21] 后一首诗唱的内容与《孤独者之歌》相同。它以一个

开头

惊人通话的开始:

哦,灵魂在夜里飞翔:

这一行以冒号结尾,包括后面的所有内容,直到从下降到上升的过渡。在其他地方,在最后两行之前,有第二个冒号。接下来是一个简单的短语:“一种”(Ein Geschlecht)。强调这个“一”。据我所知,它是特拉克尔诗歌中唯一带下划线的词。这种对“一种”的强调意味着一种语气,从中,tra

克尔的唯一一首诗在沉默中保持神秘(Geheimnis)。这种

统一来自那种类型,它来自孤独,通过在孤独中运作的更安静的宁静,通过它的“森林之道”,它的“措施和法则”,通过“孤独的人”人行道如寒月”,将各种仇恨汇聚成更柔软的一面

在sum的对偶(Zwiefalt)之中。

“a kind”中的“one”(Ein)并不意味着“one”而不是“two”。这个“一”并不意味着同样的单调。在这里,“一个物种”根本不是生物学上的事实,既不是“单一物种”,也不是“同一物种”。在这种对“同类”的强调中,存在着通过精灵之夜的浓缩蓝光进行统一的统一力量。这个词来自于歌唱黄昏土地的歌曲。因此,这里的“善”二字具有上述丰富而多方面的含义。它首先指的是人类的历史物种,即与其他生物(动物和植物)区别开来的人。再者,“种”这个词,是指这种人的种族、部落、宗族、家族等。同时,“善良”二字也去

通常指种族的二元性。

将种族统一标记为“一个物种”的类型,从而将人类和人类本身带回更安静童年的温柔,通过将灵魂踏入“蓝色”的“蓝色”春天”的方式。灵魂到蓝色的春天

保持沉默,唱出蓝色的春天。这首诗的“在黑暗中”(第 151 页)

简介:

阅读剩余
THE END