《品读钦州 中英对照版》翟子惠著|(epub+azw3+mobi+pdf)电子书下载

图书名称:《品读钦州 中英对照版》

【作 者】翟子惠著
【页 数】 221
【出版社】 广州:广东世界图书出版有限公司 , 2016.06
【ISBN号】978-7-5192-1591-0
【价 格】68.00
【分 类】钦州市-概况-英、汉
【参考文献】 翟子惠著. 品读钦州 中英对照版. 广州:广东世界图书出版有限公司, 2016.06.

图书封面:

图书目录:

《品读钦州 中英对照版》内容提要:

本书分为五个部分。第一部分阐述钦州历史、资源、经济社会等基本概况。第二部分介绍钦州富有滨海特色、人文积淀的旅游景观。第三部分为钦州的民俗文化与节庆,让读者对钦州的地方风俗、文化庆典等深入了解。第四部分主要介绍地方特产与风味小吃。第五部分为钦州交通、宾馆酒店及旅行社等实用信息。

《品读钦州 中英对照版》内容试读

钦州概况

PART I.QINZHOU OVERVIEW

(I)A General Introduction to Qinzhou

Qinzhou is located at the centre of Beibu Gulf Economic Zone of Guangxi in

South China and is a booming coastal industrial city,renowned as the hometownof national heroes and famous for white dolphins and Nixing Pottery and honoredas "the charm city"of the seventh China-ASEAN Expo.Qinzhou covers a totalland area of 10,800 square kilometers and a total coastline of 562.6 kilometerswith two counties Lingshan County and Pubei County)and four districts(Qinnan Disctrict,Qinbei District,Qinzhou Port Economic Development Zone and

Sanniang Bay Tourism Zone)under its jurisdiction.Its total population was over4,000,000by2015.

With green mountains,blue sea and agreeable climate,Qinzhou boasts aunique scenery and culture.It abounds in various resources and is well-known forlitchees,milky buffalo,bananas and oysters.In particular,Nixing Pottery of Qinzhou,made of the local clay and handicraft,is famous as one of the top four potteries in

China.Firing,a typical skill of Nixing Pottery,is the only one in the Chinese ceramicindustry.

Qinzhou has also been honored as one of the outstanding tourist cities in Chinasince 2008 as for its national 4A scenic attractions:Sanniang Bay,Liu Yongfu's

Former Residence,Feng zicai's Former Residence and Bazhaigou Gully.The

Sanniang Bay of Qinzhou is also the home for a rare animal-wild Indo-Pacifichump-backed dolphin (also known as the Chinese White Dolphin).Maowei sea,the largest semi-closed continental sea of China,has been selected as the National

Ocean Park of the first batch.With a 110 square kilometers Qinzhou new coastalcity being built,Qinzhou is going to be built into a city featuring South China and

Southeast Asian style with beautiful landscape and abundant business opportunities.

Qinzhou has been known as an important port of the Marine Silk Road ofChina since ancient times for it has been an important access to Southeast Asianand South Asian countries.Now Qinzhou is also a new hub for the transportationof China-ASEAN economic zone,playing an irreplaceable role in the strategicregional cooperation between China and ASEAN,Pan-Beibu Gulf and the Pan-

Pearl River Delta area.

02品讀纹州AaaT0

钦州港

(一)基本概况

钦州位于广西北部湾经济区的中心位置,是岭南古城、英雄故里、坭兴陶都海豚之乡、新兴港口工业城市,第七届中国一东盟博览会中国“魅力之城”。现辖两县四区,陆地面积1.08万平方公里,海岸线长562.6公里,人口400万。

钦州山青海蓝,风情独特,气候宜人,钦州物华天宝、人杰地灵、风光旖旎是“中国荔枝之乡”、“中国奶水牛之乡”、“中国香蕉之乡”和“中国大蚝之乡”。钦州坭兴陶是中国四大名陶之一,其“窑变”艺术在国内外陶瓷行业中绝无仅有,堪称“中国一绝”。

2008年荣获中国优秀旅游城市称号,有国家级4A级旅游景区三娘湾、八寨沟、

刘永福故居以及冯子材故居。碧海蓝天的三娘湾海域是野生中华白海豚的繁衍生息之地,中国最大的半封闭内海一茅尾海入选全国首批国家级海洋公园。2012年,钦州开始建设总面积为110平方公里的滨海新城,加快打造具有岭南风格、滨海风光、东南亚风情的宜商宜居城市。

钦州,地处东南亚经济圈与中国华南、西南的结合部,自古以来就是“中国海上丝绸之路”通往东南亚、南亚各国的重要港口,是中国东盟合作的交通枢纽,在中国与东盟、泛北部湾、泛珠三角等国际国内区域合作中具有不可替代的战略地位和作用。

钦州概况Qinzhou overview 03

With convenient road,waterway and aviation three-dimensional transportationnetwork,Qinzhou is one gateway of the nearest waterways to ASEAN countriesfrom China.Marine transport is a direct access to Hong Kong and Macao,

Southeast Asia,Europe,the United States and other countries and regions.Qinzhouis also a coastal traffic hub of Beibu Gulf since it is the junction of three high-speedrailways,seven railways and five highways.It takes about one hour by bus from

Qinzhou to Nanning Airport or Beihai Airport.

Apart from Qinzhou Free Trade Port Area,the only coastal free trade portarea in the central and western regions of China,which is opening up to ASEANcountries and the whole world at large,Qinzhou owns four other national-leveldevelopment platforms:the Fifth National Harbor Vehicle Import Port,the China-

Malaysia Qinzhou Industrial Park,Qinzhou Taiwan Farmers Pioneer Park,andthe Economic and Technological Development Zone of Qinzhou Port.In 2008,

Qinzhou was officially ranked as the Key Gradient Transfer Supplier of National

Processing Trade.In 2010,the Economic and Technological Development Zoneof Qinzhou Port was upgraded from provincial level to national level and itsopening scope is approved toexpand.Qinzhou has becomean important cooperation hubbetween China and ASEAN anda combined part of Southern

Southwest and ASEAN

Economic Circle.

As a natural deep-waterharbor with a vast hinterlandand abundant resources ofland and freshwater,Qinzhou

Port is blessed with excellent

04品讀软州AaT0 HCT

钦州交通便利,拥有海陆空立体交通网络,是中国通向东盟国家距离最近的出海通道之一。海上运输可直达港澳、东南亚、欧美等国家和地区。有3条高铁、7条铁路、5条高速公路在钦州交汇,是北部湾沿海交通枢纽,钦州至南宁机场和北海机场均为1小时左右车程。

钦州拥有面向东盟和国际开放的、中国中西部沿海地区唯一的保税港区一广西钦州保税港区,全国第五个海港汽车整车进口口岸,中国和马来西亚在中国合作的第一个工业园一中马钦州产业园区,钦州台湾农民创业园、钦州港经济开发区等国家级发展平台。2008年,钦州被列为全国加工贸易梯度转移重点承接地。2010年,经国务院批准,钦州港经济开发区升级为国家级经济技术开发区,国务院还批准钦州港口岸扩大对外开放。钦州已成为连接中国西南、华南与东盟经贸合作的战略枢纽和中国一东盟经贸合作的新平台。

钦州资源禀赋良好,建港条件优越。港口腹地广阔,土地和淡水资源丰富,是天然深水避风良港,可建1一30万吨级的泊位200多个,其中,可建10一30万吨级深水泊位38个,全部码头建成后可形成5亿吨年吞吐能力。孙中山先生在其《建国方略》中曾把钦州港规划为“南方第二大港”。在《全国沿海港口布局规划》中,

滨海新城一钦州

钦州概况Qinzhou overview05

conditions for harbor construction;more than 200 berths can be built with acapacity for ships ranging from 10,000t to 300,000t along the coast and with 500million tons annual throughput capacity after completion.Among the 200 berths,38 can be able to handle capacities of 100,000t-300,000t.Sun Yat-sen,the foundingfather of modern China,planned Qinzhou Harbor as "the second largest port in

South China"in his book The National Development of China about 100 years ago.Itis also included as one of the 25 important regional ports in China National Coastal

Ports Arrangement Planning.

In 2014,the throughput capacity of Qinzhou Port has reached 100 million tons,while the amount container transport has broken through 700,000 standard cases.

Qinzhou port has became the main container port of Beibu Gulf.As a 30,000 tonwaterway and a 30,000 ton wharf have been built and used this year.It can be seenthat Qinzhou is speeding up port construction,striving to reach port throughputcapacity of 200 million tons in 2020.The construction of Qinzhou network baseof Port City,the navigation,port construction,port-vicinity industry,internationaltrade,cultural tourism,exchanges and cooperation for Qinzhou making sister citieswith 47 port cities of ASEAN countries are actively promoted to build the gatewayport and hub city of "Marine Silk Road"to the Association of South-east Asian

Nations (ASEAN).

Qinzhou is vigorously implementing the five major development strategies of"building a big port,rising new industry,constructing a new town,strengtheningscience and education and improving livelihood".It is also implementing the"risingengineering of billions of RMB worth industry",and striving to promote the newgoal of"five years of leaping forward,10 years of upheaval".At present,Qinzhouformed the sea-front industrial cluster of petrochemical,energy,paper making,electronics,metallurgy,grain and oil food,modern logistics.From January to

September of 2015,the city's total GDP reached 60.303 billion yuan,9%of year-on-year growth.The large-scale industrial production reached 97.248 billion yuan,

5.1%of year-on-year growth.The investment in fixed assets was 54.27 billionyuan,20.6%of year-on-year growth.Fiscal revenue was 13.68 billion yuan,anincrease of 36.7%.The growth rate was the highest in Guangxi District.The total

06品讀软州AaaT0

···试读结束···

阅读剩余
THE END