《巴曼尼得斯篇》(古希腊)柏拉图著;陈康译注|(epub+azw3+mobi+pdf)电子书下载

图书名称:《巴曼尼得斯篇》

【作 者】(古希腊)柏拉图著;陈康译注
【丛书名】汉译世界学术名著丛书
【页 数】 444
【出版社】 北京:商务印书馆 , 2011.06
【ISBN号】978-7-100-07814-6;|978-7-100-08242-6
【价 格】46.008500.00
【分 类】哲学思想
【参考文献】 (古希腊)柏拉图著;陈康译注. 巴曼尼得斯篇. 北京:商务印书馆, 2011.06.

图书目录:

《巴曼尼得斯篇》内容提要:

本书由凡例、序、绪论、巴曼尼得斯篇、“少年苏格拉底”的“相论”考、论柏拉图的《巴曼尼得斯篇》组成。

《巴曼尼得斯篇》内容试读

l.本书中的翻译以J.Burnet的校勘本Scriptorum Classicorum

Bibliotheca Oxoniensis,Platonis Opera,Tomus IⅡ为底本,凡采取另一读法时,皆于注中随处说明。

2.译文中附印Henricus Stephanus(巴黎,l578年)本页数,唯每

页中的分段(A,B)在译文里不能和在原文里完全符合。

3.注文每条不从中国成例置于一字或一句之下,乃置于最可能短的一节或一段之下。

4.注文每条标以数字,以便参考。如[注20]即指注文第二十条。

5.注文每条有时复标明其中段数,以便参考。如[注127(1)]即指注文第一百二十七条的第一段。但若某条虽包含数段,然而此后无一处参考这条中任何一段时,即从减略,不再标明段数。

6.注文每条皆标明所解释的见于St.本中的页数,如[注37]

129A。

7.注文每条仅举出所解释的一段、一节或一句的首二字和末二

字,不录全文,如[注37]129A“许多…物的”。如涉上下文,

即举出三字、四字…,如[注88]132B“每个…个思想”,[注

182]137D一138A“那么它…的对”,甚至节取上一句中的末

一字或下一句中的首一字。事实上这字已不在所解释的范围

巴曼尼得斯篇

以内,放置于括弧中,如[注193]138D[能]进入任何的里,[注

65]131A“苏格…底说[怎]”。

8.如所解释的仅为一词或一短句,其中字数在四个以内,即抄录

全文,如[注310]132A联结。

9.注中所引地名人名,凡已有一定音译的,无论其适当与否,皆从俗译,如雅典、亚里士多德。

10.注中所引人名,凡尚无一定音译的,即以拉丁字母依希腊文原

文拼法写出,不另音译,如Kratylos。.

这里是一本在教课之余经八九个月的时间草成约二十万言的小册子;它的内容正如它的标题所表示的:柏拉图《巴曼尼得斯篇》的翻译和注释。注释约为译文的九倍。柏拉图这个名字在国内已流传得相当普遍了。若人谈论到柏拉图的著作,几乎异口同声的皆举出《国家篇》(所谓《共和国》或《理想国》!)来,仿佛这篇《谈话》是他的思想的代表,甚至是他的思想的大成。如若在很少几个读过柏拉图全集的人中还有未全忘记了《巴曼尼得斯篇》的,他至少

3

不将这篇举出,仿佛它的位置远在《国家篇》之下一样。这本小册子在这样的情况下问世,它和世俗关于《巴曼尼得斯篇》的评价显然背驰,于是我们不能无所解说。以下的解说乃依次回答这四个问题:(一)何以译,(二)何以注,(三)如何译,(四)如何注这篇“谈话”。

(甲)国内的哲学研究现在显然有两派,一乃不和西洋哲学接触、依着中国固有的哲学的路径研究的,一乃在西洋的哲学研究方式里研究的。前一种研究在学术上自成一个区域,非我们所敢论说。在后一种研究里近几年来产生了一个趋势:它采取了万有论

巴曼尼得斯篇

的方向。在这趋势里已创成了不同的玄学系统;然而将来的研究比较已往的创造尤其使得我们关心。因此我们抛弃了关于后者的评价而来为前者做一些基本的工作。我们相信,总会有人赞同我们的话:即在《纯粹理性批判》产生以后建设一种万有论至少不是

一件容易的事。我们诚然不必墨守一家言;化康德为“剧场偶像”,反倒违背批判的精神。建设新的万有论并非原则上不可能;然而两个基本条件必先满足:即《纯粹理性批判》的了解和《纯粹理性批判》以前万有论的了解。《纯粹理性批判》在西洋哲学研究区域里仿佛一座关隘,关后尽可有方向分歧的路径,但人既至关口必先过关;此外并无一条非危机四伏的道路可以引导至那将来的路线。因此《纯粹理性批判》的了解是必须的。再者,万有论是西洋上古、中世哲学的中心,其势力直达1781年《纯粹理性批判》问世以前。如若人了解了康德这书,并且又超出了他的范围,然而仅此仍然不能建设新的万有论。人必须认识1781年以前的万有论:它的问题和问题的解答。最能满足这个需要的,在柏拉图的“谈话”首推《巴曼尼得斯篇》。从问题认识里,上古、中世万有论的优点和劣点始了然可见,后者亦即是它所以中断的原因。承受以前未解决的问题,加以前人所未见的问题,继续研究,采取前人的优点,避免他们的覆辙,这乃是有成功希望的正常方法。在这个条件未备以前,在西洋哲学研究的方式里作万有论的尝试,不仅多是“数典忘祖”,而且必定是徒劳无功。人跳不出历史;研究哲学问题不能不先认识哲学史。为了供给后之来者一些关于西洋古代万有论的基本知识,因此译《巴曼尼得斯篇》。

(乙)柏拉图的著作之中不但《国家篇》是在国内最为人所知道

的,而且唯一发生影响的也就是《费都篇》一《国家篇》这一时期中的“相论”①。这个“相论”的主要点乃是以一个和事物“同名”的“相”解释个别事物;如若我们用一句话来代表它的精义,那就是《费都篇》里的“由于美,一切美的东西美”。《费都篇》一《国家篇》时期中的“相论”诚然是西洋哲学史上几个影响很大的思想之

一,它近传至亚里士多德,远传至仆罗丁,甚至间接地支配了整个的中世纪;然而它在近代的初年已一蹶不振,“相”的地位为自然律所代替。(这个现在即在欧洲也少有人知道的变迁,我们这里从略,只暗示以下一点,即它回溯至中世纪的一个阿拉伯的哲学家。)但首先放弃这个学说的不是任何其他的人,乃是那伟大的、勇于自新的柏拉图自己;他在老年以一种范畴论代替了那个“同名”的“相论”。这个范畴论的认识不仅对于研究西洋哲学史的人重要,而且那个学说自身在系统哲学方面至今仍有其价值。这个范畴论即存

5

于《巴曼尼得斯篇》中。欲使后之来者辨别柏拉图哲学中的精华与糟粕,以资研究问题时的借鉴,因此译《巴曼尼得斯篇》。

(甲)柏拉图的著作已几乎每篇是一个谜,或每篇至少包含一个谜了;然而《巴曼尼得斯篇》乃是一切谜中最大的一个。研究柏拉图哲学的人对这篇“谈话”有两个不同的态度:一即努力猜这个谜,一即认它是个谜而畏缩。猜谜的工作始自新柏拉图派,经过了

一千数百年至今尚无一人猜透。畏缩不前的人呢,他们几乎对这

①参看附录一[注3]。

巴曼尼得斯篇

篇“谈话”不能卒读。这是一位对于柏拉图研究并非毫无贡献的人

Otto Apelt所叙述人读这篇“谈话”的情形,而且还得到了另一个曾负盛名的柏拉图学家C.Ritter的同意。这样,如若仅将这篇“谈话”迻译为中文,不加解释,最好的结果是介绍一个希腊的谜,甚至为这篇“谈话”增添些不能卒读它的人。这样,我们的翻译只是徒劳;我们所以翻译的目的完全不能达到。所以翻译以外必加注释。因此注《巴曼尼得斯篇》。

(乙)然而这篇谈话的注释决不只是为了那些畏谜退缩的人的,尤其是为了那些猜这个谜的人的。后一种人在现代大多数同时是古文字学家①或在这一学科里有深厚基础的人。在他们关于这篇“谈话”所有的各各不同的全部解释里,我们未能寻得

一个可以同意的,然而他们的部分工作里有些我们采取,有些我

6

们反对。关于后者,若我们希望能说服他们,以及使其它尝试解释这篇“谈话”的人不采取那些意见,那决非空泛的言论所可奏效。我们必须和他们立于同一基础上,采用同一方法,这样方可免去无聊的争辩,是非始可明白。再者,我们关于全篇“谈话”的解释亦必以这样的工作为基础;否则只是在已有的许多私见之中再增添一个,彼此陷于混战状态中,永不能得一普遍同意的结果。最适合于上述工作的性质的,不是数十万言纵横不羁的长篇论文,乃是一条一条各自独立、然而不失其集腋成裘效果的注释。因此注《巴曼尼得斯篇》。

①参看附录一[注1]。

···试读结束···

阅读剩余
THE END